Bez Michaela jsme už tolik dní

We Are The World - překlad

16. srpna 2009 v 11:42 | Janet |  Texty - překlady ♠
Přišel čas, kdy musime začít věnovat pozornost jistému volání,
Kdy se svět musí spojit jako jeden člověk,
Tam venku lidé umírají,
a ted je čas nabídnou životu pomocnou ruku,
V tom je největší dar pro všechny

Můžeme předstírat den za dnem,
Že někdo, někde brzy něco udělá,
My všichni jsme část velké Boží rodiny,
A ta pravda, ty ji znáš,
Láska je vše, co potřebujeme

ref.:
My jsme svět, my jsme ty děti,
My jsme jediní, kdo může udělat den jasnější,
Tak začněme něco dělat,
To je ta volba, o kterou se snažíme,
Zachranujeme své vlastní životy,
Je to tak, vytvoříme si lepší den,
Jen ty a já

Pošli jim své srdce, tak jim dáš vědět, že na nich někomu záleží,
A jejich životy budou silnější a volné,
Protože nám Bůh ukázal proměnu z kamene v život,
Proto musíme všichni podat pomocnou ruku

ref.:
My jsme svět, my jsme ty děti,
My jsme jediní, kdo může udělat den jasnější,
Tak začněme něco dělat,
To je ta volba, o kterou se snažíme,
Zachranujeme své vlastní životy,
Je to tak, vytvoříme si lepší den,
Jen ty a já

Když jsi na dně a zničený, zdá se, že je veškerá naděje pryč,
Ale jestli prostě věříš, že není žádný způsob, můžeme selhat,
Pojdme si uvědomit, že změna může přijít,
Jestliže se postavíme jako jeden

ref.:
My jsme svět, my jsme ty děti,
My jsme jediní, kdo může udělat den jasnější,
Tak začněme něco dělat,
To je ta volba, o kterou se snažíme,
Zachranujeme své vlastní životy,
Je to tak, vytvoříme si lepší den,
Jen ty a já
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama