Bez Michaela jsme už tolik dní

Stranger In Moscow - překlad

16. srpna 2009 v 11:30 | Janet |  Texty - překlady ♠
Cizinec V Moskvě

Toulal jsem se v dešti
Jako v neskutečném životě, cítil jsem se hrozně
Ten rychlý a náhlý pád do nemilosti
Zdálo se, že slunečné dny jsou v nenávratnu
Stíny Kremlu na mě dopadly
Stalinovo mauzoleum už mě nepustilo
Pronásledovalo mě to stále znovu a znovu a znovu
Přál jsem si, aby mě ten déšť nechal v klidu

Jak se člověk cítí (Jak se člověk cítí)
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Když je sám a uvnitř cítí jen chlad

Jsem opuštěný v té své slávě
Myslím na rozhodující bitvu
KGB mě pronásledovala
Zaznamenejte si moje jméno a pak mě nechte být
Potom nějaký žebrající mladík zavolal mé jméno
Šťastné dny vymažou tu bolest
Pronásledovalo mě to stále znovu a znovu a znovu
A znovu a znovu a znovu…
Zaznamenejte si moje jméno a pak mě nechte být

Jak se člověk cítí (Jak se člověk cítí)
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí (Jak se člověk cítí)
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Když je sám
A uvnitř cítí jen chlad


Jak se člověk cítí (Jak se člověk cítí)
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí (Jak se člověk cítí)
Jak se člověk cítí
Jak se člověk cítí
Když je sám
A uvnitř cítí jen chlad.

Jako cizinec v Moskvě
Jako cizinec v Moskvě
Číhá tu nebezpečí
Číhá tu nebezpečí, báby
Jako cizinec v Moskvě
Číhá tu nebezpečí
Číhá tu nebezpečí, baby
Jako cizinec v Moskvě
Žiji úplně sám
Žiji úplné sám, baby
Cizinec v Moskvě
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama